Перевести страницу

 "Делай работу, как для себя и тогда каждый будет доволен"

(с) команда "Втекст"


Транскрибация, стенограмма, набор текста из аудио или видео файлов,  

перевод аудиозаписей в текст, набор текста из устной речи.


  

О команде

О нас

"Втекст" - это команда фрилансеров-специалистов.

Наш девиз: "Делай работу, как для себя и тогда каждый будет доволен".


Расшифровщики, они же транскрайберы (транскрипторы), расшифровываем вручную аудио или видео записи в текст. Редактируем тексты, полученные после транскрибации или же тексты, которые у вас уже имеются и их нужно отредактировать.
Переводчики (также в комплексе с транскрибацией), если нужна транскрибация англоязычная или набрать текст на иностранном языке из аудио, а потом его перевести.
Основателями нашей команды являются Ирина (скайп: i.mekh) и Виталий (скайп: avatar1784).
Начали работу как команда с 11 февраля 2013 года. Вне команды, как фрилансеры работаем уже более 3 лет в сфере транскрибации и более 5 лет в сфере редактирования текстов.

Будем рады плодотворному сотрудничеству.

Фотоальбом команды "Втекст" 

 

Желающим сотрудничать с нами, как исполнители в нашей команде ознакомьтесь, пожалуйста, с сообщением Вконтакте "Желающим работать в команде "Втекст""

 


Почему стоит сделать заказ именно у нас?


Мы гарантируем:


  • Ответственность при выполнении
  • Опыт и качество исполнения «на совесть»
  • Конфиденциальность
  • Прием заказов с шумами аудио и видео для обработки
  • Доступность в любое время суток и легкость оформления заказа (заказ услуг на сайте, Skype: i.mekh)
  • Скорость обработки и предоставления результатов в срок
  • Гибкую коммуникацию и лояльность с заказчиками
  • Отзывы клиентов с их контактными данными
  • Прием больших заказов  (2-3-5-7-9 и более часов аудио записи) и их выполнение вовремя

 

Надеемся, Вы то же, с удовольствием присоединитесь к отзывам, после работы с нами.

 

 

Какие материалы не принимаются в обработку:

 

  • Записи государственных служащих, политиков и лиц, имеющих прямое отношение к законодательной базе стран Украины, России, СНГ.
  • Записи, предназначенные для передачи в исполнительные органы.

 



Транскрибация, редактирование и копирайт - инструменты вашего успешного бизнеса.

 

На какой бы ступени развития своего дела инфобизнесмен не находился, у него практически сразу же возникает потребность в делегировании. Ведь, в самом деле – самостоятельно переработать для удобства усвоения материалы обучающих тренингов или семинаров – займет слишком много усилий и времени, следовательно, даже на начальном этапе бизнеса, лучше прибегнуть к делегированию, ускорив этим процесс в целом. Вы  всегда можете воспользоваться услугами уже имеющихся специалистов, в любое время легко оформить заказ через форму заказа на сайте.

В бизнесе время - деньги. К примеру, сразу же, после проведения семинара, вебинара и т.п., который проходил  в Италии, можно его направить на обработку, а по приезду домой уже будет готова текстовая версия вашего выступления.

В дальнейшем, когда бизнес набирает обороты, а бизнесмен становится все более успешным, то он начинает масштабировать свой бизнес, у него все меньше остается времени на технические работы, то есть возрастает потребность в делегировании. Он начинает производить свой эксклюзивный материал и документы, требующие обработки накапливаются.

Мы предлагаем избежать такой ситуации, когда бизнесмена накрывает этот «снежный ком» текущих задач, которые требуют внимания и труда. Каждый записанный вебинар предполагает дальнейшее создание на его основе новых продающих (или продаваемых материалов): книги, статьи, продающие тексты. И чем больше – тем лучше, а чем лучше качество текстов, тем больше доход.

К тому же вы можете быть отличным маркетологом и сможете продать даже снег эскимосам – но ведь этот снег еще нужно красиво и удобно упаковать, не так ли? Вовсе не обязательно это делать своими руками – здесь на помощь бизнесмену приходят работники клавиатуры.

Даже простейшая обработка аудио или видео материалов предполагает транскрибацию – то есть, расшифровка и набор текста из аудио, расшифровка и набор текста из видео. Более глубокая обработка  предполагает редактирование текста.

Редактирование текста может быть просто техническое: с удалением организационных моментов, исправлением заметных ошибок, убиранием лишних междометий и логическим согласованием предложений. Редактирование текста может быть и более сложным: обработка текста и его дальнейшая разбивка на тематические блоки (разделы или статьи), и абзацы желаемой заказчиком длины, создание для них названий и т.д.

Мы готовы предоставить вам весь востребованный спектр подобных услуг:

Транскрибация – набор текста с аудио или набор текста с видео, как обычный, так и дословный набор текста, называемый стенограмма, редактирование полученного текста, простое или углубленное.

Мы так же можем редактировать уже готовый текст, или же обработать полученный иным образом текст (например, полученный вами  после google-переводчика).

В нашем арсенале имеются нужные для Вас услуги по работе с готовым текстом или его создание:

Рерайт – переписывание готового текста с достижением той или иной степени уникальности (до 90%).

Копирайт  – переписывание исходника с достижением уникальности более 90%.

Рерайт и копирайт с поиском нами исходников.

Копирайт или рерайт с ключевыми словами, которые помогут поднять ваш сайт в поисковиках.

Редактирование и оформление текста для создания книги или мини-книги.

Естественно все услуги имеют различия в цене.

  

 

 

Наши партнеры:

 Будем рады сотрудничеству.

Сообщите нам, если хотите быть партнером.